Salve a tutti…non lo sapevo ancora, c’è voluto il corso di banca nuova per farmi conoscere il cugino “palermitano”…. (antonella, il cognome lo sapete già…)
E mi raccomando cugì usalo anche tu con parsimonia il cognome….
Salve a tutti…non lo sapevo ancora, c’è voluto il corso di banca nuova per farmi conoscere il cugino “palermitano”…. (antonella, il cognome lo sapete già…)
E mi raccomando cugì usalo anche tu con parsimonia il cognome….
Jules: You read the Bible?
Ringo: Not regularly.
Jules: There’s a passage I got memorized. Ezekiel 25:17. “The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he who, in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of the darkness. For he is truly his brother’s keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy my brothers. And you will know I am the Lord when I lay my vengeance upon you.”
Traduzione
Jules: Leggi la Bibbia?
Ringo: Non regolarmente.
Jules: C’è un passaggio che ho memorizzato. Ezekiel 25:17. Il cammino dell’ uomo timorato è minacciato da ogni parte dalla inequità degli esseri egoisti e dalla tirannia degli uomini malvagi. Benedetto sia colui che nel nome della carità e della buona volontà, conduce i deboli attraverso la valle delle tenebre, perché egli è in verità il pastore di suo fratello e il ricercatore dei figli smarriti. E la mia giustizia calerà sopra di loro con grandissima vendetta e furiosissimo sdegno su coloro che si proveranno ad ammorbare e in fine a distruggere i miei fratelli e tu saprai che il mio nome è quello del Signore, quando farò calare la mia vendetta sopra di te.”
It is the cause, it is the cause, my soul,–
Let me not name it to you, you chaste stars!–
It is the cause. Yet I’ll not shed her blood;
Nor scar that whiter skin of hers than snow,
And smooth as monumental alabaster.
Yet she must die, else she’ll betray more men.
Put out the light, and then put out the light:
If I quench thee, thou flaming minister,
I can again thy former light restore,
Should I repent me: but once put out thy light,
Thou cunning’st pattern of excelling nature,
I know not where is that Promethean heat
That can thy light relume. When I have pluck’d the rose,
I cannot give it vital growth again.
It must needs wither: I’ll smell it on the tree.
Ah balmy breath, that dost almost persuade
Justice to break her sword! One more, one more.
Be thus when thou art dead, and I will kill thee,
And love thee after. One more, and this the last:
So sweet was ne’er so fatal. I must weep,
But they are cruel tears: this sorrow’s heavenly;
It strikes where it doth love. She wakes.
Shakespeare’s sonnets are written predominantly in a meter called iambic pentameter, a rhyme scheme in which each sonnet line consists of ten syllables. The syllables are divided into five pairs called iambs or iambic feet. An iamb is a metrical unit made up of one unstressed syllable followed by one stressed syllable. An example of an iamb would be good BYE. A line of iambic pentameter flows like this:
baBOOM / baBOOM / baBOOM / baBOOM / baBOOM.
Here are some examples from the sonnets:
When I / do COUNT / the CLOCK / that TELLS / the TIME (Sonnet 12)
When IN / dis GRACE / with FOR / tune AND / men’s EYES
I ALL / a LONE / be WEEP / my OUT/ cast STATE (Sonnet 29)
Shall I / com PARE/ thee TO / a SUM / mer’s DAY?
Thou ART / more LOVE / ly AND / more TEM / per ATE (Sonnet 18 )
Shakespeare’s plays are also written primarily in iambic pentameter, but the lines are unrhymed and not grouped into stanzas. Unrhymed iambic pentameter is called blank verse. It should be noted that there are also many prose passages in Shakespeare’s plays and some lines of trochaic tetrameter, such as the Witches’ speeches in Macbeth.
Sonnet Structure
There are fourteen lines in a Shakespearean sonnet. The first twelve lines are divided into three quatrains with four lines each. In the three quatrains the poet establishes a theme or problem and then resolves it in the final two lines, called the couplet. The rhyme scheme of the quatrains is abab cdcd efef. The couplet has the rhyme scheme gg. This sonnet structure is commonly called the English sonnet or the Shakespearean sonnet, to distinguish it from the Italian Petrarchan sonnet form which has two parts: a rhyming octave (abbaabba) and a rhyming sestet (cdcdcd). The Petrarchan sonnet style was extremely popular with Elizabethan sonneteers, much to Shakespeare’s disdain (he mocks the conventional and excessive Petrarchan style in Sonnet 130).
Only three of Shakespeare’s 154 sonnets do not conform to this structure: Sonnet 99, which has 15 lines; Sonnet 126, which has 12 lines; and Sonnet 145, which is written in trochaic tetrameter.
- Ci sono due tipi di persone in questo mondo, buoni e cattivi. I buoni dormono meglio, ma i cattivi godono le ore di veglia molto di più.
- Quand’ero piccolo i miei genitori hanno cambiato casa una decina di volte. Ma io sono sempre riuscito a trovarli.
- Il cibo in questo posto è veramente terribile. Inoltre le porzioni sono scarse. Tutto questo può essere paragonato al sentimento che ho nei confronti della vita.
- Non mangio mai ostriche. Il cibo mi piace morto. Non malato, né ferito, morto.
- Mio padre aveva lavorato nella stessa azienda per dodici anni. Poi lo licenziarono per sostituirlo con un computer grosso così. Fa tutto ciò che faceva mio padre, ma meglio. La cosa più deprimente è che mia madre ha abbandonato la casa e ne ha comprato uno.
- Sono ateo teologico esistenziale. Credo nell’intelligenza dell’universo, con l’eccezione di qualche cantone svizzero.
- Provo un intenso desiderio di tornare nell’utero… di chiunque.
- Senza le mie sedici ore di sonno sono un grande invalido.
- Il leone e il vitello giaceranno insieme, ma il vitello non dormirà molto.
- Ho smesso di fumare. Vivrò una settimana di più e in quella settimana pioverà a dirotto.
- Mio nonno era un uomo molto insignificante. Al suo funerale, il carro funebre seguiva le altre auto.
- Non mi interessa l’immortalità attraverso l’arte: io non voglio morire.
- Che cos’è “bianco-nero-bianco-nero-bianco-nero-bianco-nero-bianco”? Una suora che ruzzola dagli scalini.
- Ho fatto un corso di lettura veloce. Ho letto “Guerra e Pace”, parla della Russia.
- Dunque, io sono un uomo all’ antica. Non credo nelle relazioni extraconiugali. Ritengo, invece, che la gente dovrebbe restare sposata per tutta la vita, come i colombi e i cattolici.
- Mia moglie si è presa la casa, la macchina, il conto in banca, e se mi sposerò di nuovo e avrò dei figli, si prenderà anche loro.
- Fu in parte per colpa mia se divorziammo… Tendevo a mettere mia moglie sotto un piedistallo.
- Il mio dottore dice che facendo le scale a piedi si guadagnano minuti di vita. Rampa dopo rampa ho guadagnato due settimane, durante le quali pioverà sempre…
- Il mio cervello: è il mio secondo organo preferito.
- Non è che io abbia paura di morire, è solo che non voglio esserci quando succederà.
- La morte è una caratteristica acquisita.
- Non mi interessa vivere nel cuore degli americani: preferisco vivere nel mio appartamento.
- Il pettegolezzo è come fumare sigarette e mangiare würstel: piacevole ma poco salutare.
- La psicanalisi è un mito tenuto vivo dall’industria dei divani.
- Il cattolicesimo è ciò che muore ora e paga dopo.· Ricordo”Questo orologio è un caro ricordo: me lo ha venduto mio padre in punto di morte”.
- Penso che far ridere non sia la prima scelta di chiunque.
- Se non sbagli ora e di nuovo, è segno che non vuoi correre rischi.
- L’ultima volta che sono entrato in una donna fu quando ho visitato la statua della Libertà.
- È sporco il sesso? Solo se è fatto bene.
- Il sesso è stata la cosa più divertente che ho fatto senza ridere.
- Voglio raccontarvi una storia straordinaria sulla contraccezione orale. Ho chiesto a una ragazza di dormire con me e lei ha risposto: “No.”
- Il sesso senza amore è un’esperienza vuota, ma tra le esperienze vuote è una delle migliori.
- Il sesso senza amore è un’esperienza vuota.” “Si, ma con le esperienze che girano non è male.”
- Non condannate la masturbazione. È fare del sesso con qualcuno che stimate veramente!
- Vorrei tornare nell’utero! Di chiunque.
- Le differenze maggiori tra i vari canali televisivi sono tuttora le previsioni del tempo.
- Ogni volta, quando un mio film ha successo, mi chiedo: come ho fatto a fregarli ancora?
- L’umanità si trova oggi ad un bivio. Una via conduce alla disperazione, l’altra all’estinzione totale. Speriamo di avere la saggezza di scegliere bene.
- L’ unico dispiacere della mia vita è che non sono qualcun altro.
- Nixon era un bravo presidente, però quando usciva dalla Casa Bianca il servizio d’ordine contava l’argenteria.
- Mentalità divertente quella degli americani: nessuno ha detto niente quando Nixon ha bombardato illegalmente la Cambogia, ma se lo avessero sorpreso in una camera d’albergo con una minorenne lo avrebbero cacciato in due giorni.
- La vita è sostanzialmente tragica: ma qualche volta riesce ad essere meravigliosa.
Lentamente muore
|
Muere lentamente quien se transforma en esclavo del hábito, repitiendo todos los días los mismos trayectos, quien no cambia de marca, no arriesga vestir un color nuevo y no le habla a quien no conoce. |
Lentamente muore chi diventa schiavo dell’abitudine, ripetendo ogni giorno gli stessi percorsi, chi non cambia la marcia, chi non rischia e cambia colore dei vestiti, chi non parla a chi non conosce. |
|
Muere lentamente quien evita una pasión, quien prefiere el negro sobre blanco y los puntos sobre las “íes” a un remolino de emociones, justamente las que rescatan el brillo de los ojos, sonrisas de los bostezos, corazones a los tropiezos y sentimientos. |
Muore lentamente chi evita una passione, chi preferisce il nero su bianco e i puntini sulle “i” piuttosto che un insieme di emozioni, proprio quelle che fanno brillare gli occhi, quelle che fanno di uno sbadiglio un sorriso, quelle che fanno battere il cuore davanti all’errore e ai sentimenti. |
|
Muere lentamente quien no voltea la mesa cuando está infeliz en el trabajo, quien no arriesga lo cierto por lo incierto para ir detrás de un sueño, quien no se permite por lo menos una vez en la vida, huir de los consejos sensatos. |
Lentamente muore chi non capovolge il tavolo, chi e’ infelice sul lavoro, chi non rischia la certezza per l’incertezza per inseguire un sogno, chi non si permette almeno una volta nella vita di fuggire ai consigli sensati. |
|
Muere lentamente quien no viaja, quien no lee, quien no oye música, quien no encuentra gracia en sí mismo. |
Lentamente muore chi non viaggia, chi non legge, chi non ascolta musica, chi non trova grazia in se stesso. |
|
Muere lentamente quien destruye su amor propio, quien no se deja ayudar. |
Muore lentamente chi distrugge l’amor proprio, chi non si lascia aiutare. |
|
Muere lentamente, quien pasa los días quejándose de su mala suerte o de la lluvia incesante. |
Muore lentamente chi passa i giorni a lamentarsi della propria sfortuna o della pioggia incessante. |
|
Muere lentamente, quien abandona un proyecto antes de iniciarlo, no preguntando de un asunto que desconoce o no respondiendo cuando le indagan sobre algo que sabe. |
Lentamente muore chi abbandona un progetto prima di iniziarlo, chi non fa domande sugli argomenti che non conosce, chi non risponde quando gli chiedono qualcosa che conosce. |
|
Evitemos la muerte en suaves cuotas, recordando siempre que estar vivo exige un esfuerzo mucho mayor que el simple hecho de respirar. |
Evitiamo la morte a piccole dosi, ricordando sempre che essere vivo richiede uno sforzo di gran lunga maggiore del semplice fatto di respirare. |
|
Solamente la ardiente paciencia hará que conquistemos una espléndida felicidad. |
Soltanto l’ardente pazienza porterà al raggiungimento di una splendida felicita’. |